聯系電話:025-52365473,52365472 網站地圖
English
首  頁關于我們翻譯服務翻譯報價 翻譯客戶須知案例及譯文翻譯百科翻譯招聘付款方式聯系方式
翻譯客戶須知
字數統計
字數統計
首頁 >> 翻譯客戶須知 >> 字數統計

問:  為什么以WORD軟件里“字符數(不計空格)”項為字數統計標準?  ↑返回標題
答:  翻譯標準已經做闡述,以WORD軟件中的“字符數(不計空格)”已經普遍成為翻譯行業字數統計的標準,即在統計中包括了標點符號和特殊字符,因為我們處理稿件時,要考慮標點符號的意義,標點是可以決定句子意思的元素,正如魯迅先生曾指出的,一篇沒有標點符合或錯用標點符號的文章不能稱其為文章;另外,化學式,數學公式等在翻譯中我們也要考慮,而這樣做并不比進行純文本翻譯更節省時間。我們建議客戶,把給我們的稿件中所有不需要的東西全部刪除,在節省您成本的同時、也使我們的工作發揮最大的效力。
問:  中文和英文字數統計的區別?  ↑返回標題
答:  一般翻譯客戶并不了解,中文和英文字數有一個相對固定的比例,其值為中文字數:英文單詞數=1.6:1左右。所以,當您給出10000字的中文資料,其譯文英文單詞數約為6000字左右;當您給出10000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字數約為16000字左右。

問:  一些特殊文檔稿件怎樣進行字數統計?  ↑返回標題
答:  對于這些文檔格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我們一般先盡量用軟件轉換成WORD文件進行統計;如不能轉換,我們將通過估算字數方式來統計;估算方式統計結果如有爭議,將通過最終翻譯稿件實際字數進行換算。



海南4十1彩票走势图