聯系電話:025-52365472,52365473 交通地圖
    English
 
首  頁 關于我們 翻譯服務 翻譯報價 翻譯客戶須知 案例及譯文 翻譯百科 翻譯招聘 付款方式 聯系方式
 
翻譯客戶須知
保密政策
字數統計
行業標準
常見問題
常見問題
首頁 >>  常見問題
 
   
 
翻譯流程
問:  你們的翻譯服務流程是怎樣的?
問:  為什么以WORD軟件里“字符數(不計空格)”項為字數統計標準?
問:  中文和英文字數統計的區別?
問:  可以處理的稿件內容?
問:  一些特殊文檔稿件怎樣進行字數統計?
問:  付款方式?
問:  如何估算翻譯時間?
問:  重要項目翻譯,如何信任你們?
問:  質量保證措施是怎樣的?
問:  可否按客戶特定要求來進行排版?
問:  修改或潤色己翻譯過的文章,完成后能達到什么水平呢?
問:  我的譯文在語法上應該問題不多,但表達上有些單調,需潤色,能解決嗎?
專業領域
問:  貴公司能處理的專業領域包括哪些?
問:  我的項目文章用詞非常專業、專業領域卻跨度大,你們如何準確翻譯?
問:  我想了解你們會選擇怎樣的翻譯來處理我的資料?
保密責任
問:  稿件的安全性、保密性能保證嗎?
收費依據
問:  我想要翻譯一篇文章,請問是怎么收費的?
問:  我的文章只有幾百字,該如何收費?
問:  怎樣評估需要修改的文章和收費標準?
問:  是否所有的文章內容收費都是固定的?
問:  對文章翻譯質量要求不高,翻譯費用可否降低?
問:  選擇自己翻譯后再提交修改是不是能夠降低翻譯時間、節省成本?
問:  你們的翻譯服務流程是怎樣的?  ↑返回標題
答:  客戶稿件→通過QQ、MSN、電子郵件、傳真、郵寄傳送稿件→我司進行稿件難度、價格評估并報價→簽署合同、并付款→啟動翻譯項目→交稿。
問:  為什么以WORD軟件里“字符數(不計空格)”項為字數統計標準?  ↑返回標題
答:  翻譯標準已經做闡述,以WORD軟件中的“字符數(不計空格)”已經普遍成為翻譯行業字數統計的標準,即在統計中包括了標點符號和特殊字符,因為我們處理稿件時,要考慮標點符號的意義,標點是可以決定句子意思的元素,正如魯迅先生曾指出的,一篇沒有標點符合或錯用標點符號的文章不能稱其為文章;另外,化學式,數學公式等在翻譯中我們也要考慮,而這樣做并不比進行純文本翻譯更節省時間。我們建議客戶,把給我們的稿件中所有不需要的東西全部刪除,在節省您成本的同時、也使我們的工作發揮最大的效力。
問:  中文和英文字數統計的區別?  ↑返回標題
答:  一般翻譯客戶并不了解,中文和英文字數有一個相對固定的比例,其值為中文字數:英文單詞數=1.8:1左右。所以,當您給出10000字的中文資料,其譯文英文單詞數約為5555詞左右;當您給出10000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字數約為18000字左右。
問:  可以處理的稿件內容?  ↑返回標題
答:  我們通常指的翻譯工作是對一篇文章的文本部分進行翻譯并排版,如稿件中的部分翻譯內容包含在插圖和復雜圖表中,我們將在其對應插圖或圖表位置下方將原文和譯文同時給出,但不負責對原文中插圖和圖表進行編輯處理。如需要,費用另議。
問:  一些特殊文檔稿件怎樣進行字數統計?  ↑返回標題
答:  對于這些文檔格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我們一般先盡量用軟件轉換成WORD文件進行統計;如不能轉換,我們將通過估算字數方式來統計;估算方式統計結果如有爭議,將通過最終翻譯稿件實際字數進行換算。
問:  付款方式?  ↑返回標題
答:  我們支持對公帳戶、對私帳戶、郵局匯款、在線網銀、支付寶等各種方式,您可以選擇自己方便的付款方式進行支付。
問:  如何估算翻譯時間?  ↑返回標題
答:  我們建議客戶一篇文章至少留2-3天時間進行翻譯處理,一方面是因為翻譯部門每天都安排了長期項目,您的項目或許會有適當的緩沖時間,另一方面,我們可以按照正常速度處理每個客戶每天4000字以內的文字翻譯量,同時進行譯審,這種速度是最能保證質量的。如果您有一篇4000字以內的稿件,我們建議您留出2-3天時間來處 理,但如果您要求一個工作日內處理完畢,通常情況下我們也是可以滿足您的要求的。
問:  重要項目翻譯,如何信任你們?  ↑返回標題
答:  我們是經南京市工商局正式注冊的翻譯機構,公司注冊信息可在南京市工商局網站進行查詢,同時我們可以提供營業執照復印件備查。另外,為了解除客戶的疑慮,客戶可以隨時上門進行項目洽談、合同簽署、稿件取送等活動。 我們的聯系方式點擊聯系我們。
問:  質量保證措施是怎樣的?  ↑返回標題
答:  我們對承接的翻譯項目都會認真負責、全力以赴的做好,但即使是這樣,我們也知道不可能百分之百避免錯誤的發生,翻譯行業的通常容錯率為0.3%,只要客戶對稿件質量不滿意,我們會負責稿件的后續修改,直到客戶滿意為止,不過通常這種情況很少出現。
問:  可否按客戶特定要求來進行排版?  ↑返回標題
答:  我們的翻譯稿件提供免費的基本的排版,可保證譯文版式整潔,字體統一。根據特定格式要求排版費用另計。
問:  修改或潤色己翻譯過的文章,完成后能達到什么水平呢?  ↑返回標題
答:  語言語法問題都避免了,行文、用詞都將更加專業。
問:  我的譯文在語法上應該問題不多,但表達上有些單調,需潤色,能解決嗎?  ↑返回標題
答:  我們的翻譯一般都從事本行業6年以上,在給出稿件原文的情況下,這個問題不難解決。
問:  貴公司能處理的專業領域包括哪些?  ↑返回標題
答:  我們專職和兼職翻譯具備處理多學科、多專業、多領域稿件翻譯及修改的豐富經驗。
問:  我的項目文章用詞非常專業、專業領域卻跨度大,你們如何準確翻譯?  ↑返回標題
答:  我們充分了解,你說的這種情況和擔憂都是真實的,但通俗的講,我們吃的就是翻譯這碗飯,干的就是這份工作,對于這種情況,首先,請您相信我們一定能找到有相關領域翻譯經驗的翻譯處理您的稿件,這使得在翻譯思路和專業術語上我們可以通過類推的方式實現比較準確的翻譯;另外,一些實在無法確認的說法,我們一般都會查閱文獻、以及在互聯網上查詢相關說法,并進行比對;最后,在必要的情況下,我們會讓翻譯通過與你方技術工程師或項目經理加強溝通,從而實現最佳翻譯效果。
問:  我想了解你們會選擇怎樣的翻譯來處理我的資料?  ↑返回標題
答:  首先,我們會根據您稿件的專業程度選擇有相關專業背景的翻譯來進行處理,并運用專業詞匯庫來進行術語確認,其次,我們還會考慮您提出的交稿時間,如果您給出的時間比較充裕,我們會安排一些翻譯質量相對穩定,但用時稍長一些的翻譯進行處理,最后,您的特殊要求,如:排版、翻譯風格等,將會成為我們為您選擇翻譯人員的一項考量。
問:  稿件的安全性、保密性能保證嗎?  ↑返回標題
答:  確保翻譯稿件的安全性、和保密性是我們翻譯行業對每一位翻譯的最起碼的要求。如果需要,客戶可與我們簽訂額外的保密協議,保密合同請在此處下載。
問:  我想要翻譯一篇文章,請問是怎么收費的?  ↑返回標題
答:  資料翻譯報價是根據稿件總字數、專業性程度、翻譯領域、交稿時間綜合考慮來確定的。一般來說,中譯英費用160元/千字,英譯中150元/千字,都是基于漢字統計“字符數(不計空格)”數值計算。您可以參看我們的翻譯報價。
問:  我的文章只有幾百字,該如何收費?  ↑返回標題
答:  字數500以內的資料收費為100元,字數在500以上不足1000字,按1000字計算,1000字以上的資料翻譯費用按照實際字數標準收費。
問:  怎樣評估需要修改的文章和收費標準?  ↑返回標題
答:  我們的專家翻譯組將評估客戶提供(已翻譯過的)原稿件翻譯質量水平,通常翻譯修改程度取決于您的文章現有的總體質量和投稿標準要求的質量之差。文章修改的收費標準一般設定在翻譯同等水平文章收費標準的50%--80%的范圍以內。
問:  是否所有的文章內容收費都是固定的?  ↑返回標題
答:  我們對學術類資料精譯的基本收費標準是中譯英180元/千字,英譯中160元/千字。但不排除特殊難度的資料采用特殊報價:如古典文學、醫學資料,歷史考古,哲學等難度晦澀的專業資料。
問:  對文章翻譯質量要求不高,翻譯費用可否降低?  ↑返回標題
答:  不可以,因為無論您對文章翻譯的質量要求如何,我們都會按照標準的翻譯質量標準嚴格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費用不會因為您對質量的要求降低而減少。
問:  選擇自己翻譯后再提交修改是不是能夠降低翻譯時間、節省成本?  ↑返回標題
答:  不確定,實際上我們不推薦這種方式,因為修改過程可能比翻譯過程更為耗時、耗力,故而其費用可能和實際翻譯費差不多,而且不能節省時間。
海南4十1彩票走势图